گوش هایتان را برای قرمز شدن آماده کنید؛

تلفظ اشتباه نام برندها و اپلیکیشن‌ها، از اینِسْ تا گرام یا اینستاگرام تا نوتلا یا نیوتلا

گیل نگاه: اینِس تا! تِلْ گرام! اینِس… تا گرام یا مثلا مسینجر! واتسآپ؟ تلفظ اشتباه نام برندها و اپلیکیشن‌ها را تاکی ادامه خواهیم داد؟

عادت کرده‌ایم کلمات را به همان شیوه‎ای که دوست داریم تلفظ کنیم، دوست باکلاس من هم که می‎گوید لاکچری! عادت کرده‌ایم همه چیز را خلاصه و مفید بگوییم!!

کلماتی که هر روز می‌شنویم اما گاهی متوجه می‎شویم گوش‎هایمان از فرط تعجب قرمز شده‌اند، نام بسیاری از برندهای تکنولوژی و اپلیکیشن‎ها در بین ما ایرانیان به همان شیوه‎ای تلفظ می‎شود که خودمان ترجیح می‎دهیم یا با آنها راحت‎تر هستیم!

instagram_0098

بعد از بررسی دقیق تلفظ اصلی نام برندهای مختلف در منابع متعدد، قصد داریم تلفظ صحیح نام برندهای مختلف تکنولوژی را بررسی نماییم:

تلفظ اشتباه نام برندها و اپلیکیشن‌ها به شیوه‌های عجیب!

ساده‌تر از همه نام اپلیکیشن به اشتراک‎گذاری عکس یعنی instagram است، دیده‌ایم و شنیده‌ایم طرز تلفظ این واژه را توسط شاخ‌های تکنولوژی!!!

چرا همه چیز را سخت می‎کنید؟ راحت بگوییم اینستاگرام /ˈɪnstəɡɹæm/ نیازی نیست بگوییم اینس..تا یا اینِسْ..تا..گرام!

واتس‎اپ نام اپلیکیشن دیگری است که به همین سرنوشت دچار شده است، واتسآپ تلفظ اشتباهی است که اکثرا می‌شنویم در صورتی که این کلمه whatsapp است و از دو بخشwhats و app تشکیل شده است:

اپ به معنای اپلیکیشن در صورتی که می‌گوییم: واتساپ یا واتس آپ، آپ نیست عزیز دل! واتس اَپ.

یا مثلا کلمه‌ی share به معنای به اشتراک‎گذاری که می نویسیم فلان عکس یا فلان رسانه را شِیْر کردم! جانم! شیرو چیکار کردی؟

همان به اشتراک گذاشتم هم چندان بد نیست اما اگر می‌خواهیم به اصطلاح با کلاس‌تر باشیم بگوییم: شر [shair].

از کلمه luxury هم بهتر است به سرعت بگذریم و فقط به این موضوع اشاره کنیم که تلفظ این کلمه لاکچری یا در حالت حادتر لاکسوری نیست دوستان!

لاگژری را استفاده کنید، اگر چه گاهی در تلفظ آمریکایی لاکشری هم تلفظ می‌شود.

برندهای مختلف نیز در امان نیستند!

تلفظ اشتباه نام برندها

 

برندهای تجاری مختلف از جمله برندهای مطرح تکنولوژی متعلق به کشورهای مختلف با زبان‌های مختلفی هستند.

حق داریم اگر گاهی نام آنها را اشتباه تلفظ می‎کنیم اما گاهی این عدم تلفظ صحیح، نام برند را کاملا زیر و رو می کند، گویا برند کاملا جدیدی خلق کرده‎ایم، کوچکترین شباهتی بین آنچه ما تلفظ می‌کنیم و نام اصلی برند وجود ندارد.

بعد از بررسی‌هایی که انجام گرفت متوجه شدیم حتی نام برترین و کهنه‎کارترین برندهای تکنولوژی را نیز اشتباه تلفظ می‌کنیم.

از جمله برند‌های نگون‌بختی که فارسی‌سازی شده‌اند و به نظر می‌رسد آنچنان در رسانه‌های مختلف جا افتاده‌اند که به این راحتی‌ها نمی‌توان شیوه‌ی تلفظ آنها را اصلاح کرد، می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

Huawei

کمپانی گوشی‌سازی چینی که تلفظ صحیح نامش نه تنها در ایران بلکه در بسیاری از کشورها مشکل ساز شده بود و همچنان نیز اشتباه تلفظ می شود.

به تازگی نیز نام این کمپانی را هوآوی تلفظ می کنیم و فکر می‌کنیم به راه راست هدایت شده‌ایم اما باز هم اشتباه می‌کنیم.

تلفظ درست برند Huawei کاملا متفاوت از چیزی است که می‌گوییم.

Huawei اینگونه تلفظ می‌شود: وا..وی(Wha Whey) و به معنای باشکوه و پر زرق و برق است.

Xiaomi

این برند چینی را شیائومی یا شائومی تلفظ می کنیم، در صورتی که تلفظ صحیح آن شا..می است.

کلمه shower در انگلیسی را تصور کنید، نام این برند مانند show me تلفظ می‌شود اما قسمت اول مانند shower به صورتی کشیده‎تر تلفظ می‌شود پس شیائومی درست نیست.

Asus

برند Asus نیز به صورت ایسوس تلفظ می‌شود در صورتی که تلفظ صحیح آن ایزوس است. سوز نام یکی از خدایان افسانه‌های یونان باستان موسوم به خدای آسمان و باد است.

Nutella

نوتلا ترکیبی از فندق بو داده، شیر گرم و شکلات که این روزها بسیار پرطرفدار شده است؛ اما آیا آن را درست تلفظ می‌کنیم؟

باید بگوییم نه! تلفظ صحیح Nutella نیوتلا new-tell-uh است نه نوتلا!!

IKEA

کمپانی سوئیسی لوازم خانگی که همیشه نام آن را آیکیا تلفظ کرده‌ایم در حالی که تلفظ صحیح آن ای کی یاه ( ih-key-yah) است.

تلفظ اشتباه نام برندها

Hunday

کمپانی کره‌ایHunday را سال‌هاست با افتخار هیوندای تلفظ می‌کنیم در صورتی که تلفظ صحیح آن، هان دی (HUN-day) است.

Tag Hewar

کمپانی ساعت سازی سوئیسی که نام آن را تگ هئور تلفظ می کنیم اما تلفظ صحیح برند Tag Hewar، تاگ هویر است.

NIKE

کمپانی فعال در زمینه‌ی لوازم ورزشی که همیشه نایک گفته‌ایم اما تلفظ صحیح این برند ورزشی نای کی( Nikey) است.

givenchy

برند لوکس فرانسوی که در ایران گیوانچی و ژیوانچی تلفظ می‎شود، تلفظ صحیح این برند ژیوان شی است.

Adobe

کمپانی نرم افزار‌های رایانه‌ای Adobe که به اشتباه آدوبی یا آدوب گفته می‌شود و تلفظ صحیح آن ادوبی است.

لیست تلفظ اشتباه نام برندها می‌تواند همچنان ادامه داشته باشد اما سعی کردیم پر کاربردترین آنها را برای شما جمع آوری کنیم.

نظر شما چیست؟ آیا برند دیگری را می‌شناسید که اشتباه تلفظ می‌شود یا دوستانی دارید که این کلمات را درست تلفظ نمی‌کنند؟

شما هم در تلفظ اشتباه نام برندها استاد هستید؟!

به نظر شما نام کدام برند یا اپلیکیشن بیش از همه در ایران اشتباه تلفظ می‌شود؟

(۰)(۰)


نویسنده: زهرا مرادی
منبع: هوتاپ
کد مطلب: 84160
تاریخ: ۲۴ آذر ۱۳۹۵

۱) نظراتی که موجب توهین، هتاکی و افترا نسبت به اشخاص حقیقی و حقوقی است منتشر نخواهد شد.
۲) لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگلیش) خودداری کنید.

گزارش تصویری
گزارش تصویری؛

محمد علیزاده در رشت؛ «گفتم نرو»

گیل نگاه/رضا احمدپور: کنسرت محمد علیزاده خواننده مطرح و پرطرفدار موسیقی پاپ، سه شنبه در تالار گلستان رشت برگزار شد. این کنسرت که برای اولین بار با آلبوم «گفتم نرو» همراه بود از موسسه فرهنگی و هنری خانه هنر…

توقف ملوان در خانه؛

شانس صعود برای ملوانان کمرنگ شد

گیل نگاه/رضا احمدپور: در هفته سی و سوم لیگ دسته اول فوتبال، عصر امروز در ورزشگاه تختی انزلی، تیم فوتبال ملوان با تساوی یک بر یک برابر خونه به خونه متوقف شد اما کماکان امید کمرنگی برای صعود به…

به روایت تصویر؛

«آشویتس زنان» در رشت

گیل نگاه/ گروه فرهنگی: «آشویتس زنان» به طراحی و کارگردانی امیر جادو سخن و نویسندگی علی صفری از سی ام فروردین ماه به روی صحنه سالن دکتر رحمدل در مجتمع فرهنگی هنری خاتم الانبیا رشت رفته است. بازیگران…